Leistungen

 

Übersetzen |

Urkunden

Als allgemein ermächtigte Übersetzerin der englischen Sprache für die Gerichte und Notare des Landes Hessens bin ich befugt, Übersetzungen für behördliche, gerichtliche oder notarielle Zwecke anzufertigen und deren Richtigkeit und Vollständigkeit gemäß § 16 Abs. 3 des Beurkundungsgesetzes bzw. § 142 Abs. 3 ZPO zu bescheinigen. Hierzu zählen unter anderem Schul- und Studienzeugnisse, Familienbücher, Geburts- oder Sterbeurkunden, Führerscheine oder Arbeitsbescheinigungen. Mein Standort im Zentrum von Frankfurt bietet die Nähe zu Konsulaten, Gericht, Universitäten und Schulen, sodass kurzfristige Aufträge problemlos als Zusatzleistung auch persönlich abgeholt oder geliefert werden können.

 
Übersetzen |
Sach- & Fachtexte: Musik und Kultur, Bildung, Reise

Mein musikalischer Hintergrund ermöglicht es mir, Fachtexte aus dem Bereich Musik qualifiziert zu übersetzen. Viele Reisen und längere Auslandsaufenthalte sowie Stationen in der Erwachsenenbildung begründen meinen weiteren Schwerpunkt auf den Themen Bildung und Reise.
Bei Sachtexten wie Zeitschriftenartikeln, Broschüren, Festivalblättern und Programmheften liegt mein Fokus übersetzerisch auf einem flüssigen und gut lesbaren sowie zielgruppenorientierten Deutsch. Mithilfe meines Übersetzertools kann ich verschiedene Dateiformate verarbeiten, was Zeit und Geld spart, da diese Texte im Original häufig in anderen printorientierten Programmen wie InDesign oder FrameMaker erstellt sind.

 

 
Übersetzen |
Sachbuch

Eine saubere Recherche sowie ein gut lesbares und zielgruppenorientiertes Deutsch sind auch bei längeren Sachtexten das A und O. Nicht nur der Inhalt soll korrekt übertragen werden, sondern auch der Ton des Originals. Hinzu kommt die Bereitschaft sich auch mit völlig fremden Themenbereichen auseinanderzusetzen, und die Kompetenz sich einen gewissen Fachjargon anzueignen und spezifische Begrifflichkeiten treffend zu übersetzen.

Auch Reiseführer, Bildbände oder Ratgeber kann ich in verschiedenen Layoutprogrammen abliefern, was besonders im Rahmen von größeren Projekten bei der abschließenden grafischen Bearbeitung eine Zeit-und Kostenersparnis bringt.

 
Übersetzen |
Belletristik / Kinder- und Jugendbuch 

 

Bei der Literaturübersetzung muss der Übersetzer noch viel mehr als bei anderen Textgenres die Fähigkeit besitzen, stilistisch und inhaltlich so nah wie nötig am Original zu bleiben und dabei so frei wie möglich in der Zielsprache zu denken. Gelegentlich muss man sich etwas mutiger vom Originalwortlaut entfernen, um eine auf sprachlicher Ebene angemessene Übersetzung ins Deutsche treffen zu können. Mit viel Freude am kreativen Umgang mit der deutschen Sprache übersetze ich Ihre literarischen Texte. Kinder- und Jugendliteratur liegt mir als dreifache Mutter besonders am Herzen.

Übersetzen |
Filmuntertitelung​​
Bei der Filmuntertitelung passt der Übersetzer die gesprochene Sprache den Regeln der Untertitelung an. Die Untertitel müssen punktgenau eingeblendet werden, ohne dass auf der einen Seite "Lesestress" aufgrund zu langer Untertitel entsteht und auf der anderen Seite wichtige Informationen in der Übersetzung verloren gehen. Gute Untertitel liest der Zuschauer fast unbewusst mit. Als Literaturübersetzerin habe ich den freien Umgang mit dem Original gelernt und weiß das Gesprochene so zu übersetzen, dass Information und Sprachstil des Originals weder verloren gehen, noch dass das Mitlesen das Filmvergnügen mindert. Seminare in Filmuntertitelung mit der Untertitelungssoftware EZTitles haben meine Kompetenzen als Literaturübersetzerin optimal ergänzt.
 

Unterrichten und Projektleitung |

Deutsch als Fremdsprache

​Ich bin erfahrene Dozentin für Deutsch als Fremdsprache mit der Zielgruppe von lerngewohnten Studierenden oder Arbeitnehmern. Ihre internationalen Mitarbeiter unterrichte ich in Einzel- oder Gruppenunterricht. Ich lehre auf allen Sprachniveaus und habe zusätzlich Erfahrung mit Prüfungsvorbereitungstrainings wie TestDaF oder DSH.

Ihre Sprachprojekte leite ich in Konzeption und Durchführung. Auch hier verfüge ich über einen fundierten Erfahrungsschatz in Teamleitung, Konzeption, Organisation und Durchführung von Sprachkursen.

 

Follow me

© 2019 Anna Fleiter
Erstellt mit Wix.com

 

Mobil

0049 163 2693248

  • Graues Xing
  • LinkedIn - Grau Kreis